FANDOM



Mô tả Sửa đổi

  • Bài hát sử dụng các nhạc cụ điện tử như ghita điện. Ngoài ra trống cũng được sử dụng với nhịp khá mạnh. Tại một số điểm trong bài hát sử dụng đàn dương cầm.[1]

Nội dung bài hát Sửa đổi

How to Sekai Seifuku kể về hai học sinh trung học là Tsuji & Azuma. Họ thường xuyên bị bắt nạt tại trường học bởi các bạn của họ. Chính vì thế, Azuma quyết định sẽ phấn đấu trong học tập còn Tsuji thì luôn cố gắng để lạc quan bằng cách tưởng tượng mình là người thống trị thế giới trong các trò chơi ảo ở tiệm trò chơi điện tử.

Tuy vậy, Azuma & Tsuji nhận ra dù họ có cố gắng & huyễn hoặc đến đâu cũng chẳng thể thay đổi tình cảnh hiện tại. Rơi vào trầm cảm & bất lực, cuối cùng, Azuma & Tsuji đã giẫm đạp lên chính nỗi đau của họ. Hai người đã thay đổi diện mạo của mình, thay đổi tính cách của mình & dần trở nên căm thù xã hội vì những sự bất công họ nhận được. Sau khi sử dụng súng trường tấn công tất cả những kẻ đã bắt nạt họ tại trường, Azuma & Tsuji thôi học & trở thành hai nhà khủng bố sử dụng vũ trang.

Lời bài hát Sửa đổi

Tiếng Nhật Romaji Tiếng Việt
泣きべそばっかかいてんの

はどちら様

nakibeso bakka kaiten

no wa dochirasama

Người lúc nào cũng khóc là ai

thế hả?

笑われた分だけやり返せ warawareta bundake

yarikaese

Cứ quay lưng lại như thể đang

tươi cười vậy

今に見てろと ima ni mitero to Sau một thời gian, tôi đã có

trong tay

手に取った物は te ni totta mono wa thứ mình cần tìm kiếm
爆弾やナイフなんて

物じゃないけど

bakudan ya naifu nante

mon janai kedo

Và đó chẳng phải mấy thứ như dao kiếm hay bom

mìn đâu.

一切合切今後どう

なったって

約束しよう

issai gassai kongo dou

natta tte yakusoku shiyou

Hãy hứa tất cả mọi thứ sẽ ổn từ

giờ về sau

背中の値札を引き剥がせ senaka no nefuda o

hikihagase

Những tờ bảng giá dính trên

lưng

Hãy lột bỏ ra đi!

廃材みたいな haizai mitai na
毎日だけど mainichi dakedo Như là đống gỗ phế liệu nhưng

mà,

捨てるのはまだ早いだろ suteru no wa

mada hayai daro

Vứt bỏ mọi thứ thì vẫn còn quá

sớm đó

今日も打ち震えながら kyou mo uchifurue

nagara

Hôm nay cũng vừa run rẩy
終点駅のホームで shuuten eki

no hoomu de

Ở nhà ga của trạm dừng cuối
明日の僕がまだ

待っている

ashita no boku ga

mada matte iru

Ngày mai tôi vẫn sẽ đợi chờ
わがままで鈍間な

主のお迎えを

wagamama de noroma

na aruji no omukae o

Nghênh đón vị chủ nhân ngốc nghếch và bướng bỉnh
どうせ幾年経って

車が空飛べど

douse ikunen tatte

kuruma ga sora tobedo

Dẫu cho vài năm trôi qua, và xe

cộ có thể bay lại được

きっと何年経って

機械が喋れども

kitto nannen tatte

kikai ga shaberedomo

Chắc chắn mấy năm trôi qua, máy

móc cũng có thể trò chuyện

何だって言いたいんだ nandatte iitain da Muốn nói bất cứ điều gì
便利って言う前に benri tte iu mae ni Trước khi định nói là thật tiện

lợi

心の傷口を治してくれ kokoro no kizuguchi

o naoshite kure

Vết thương sâu trong lòng

Hãy chữa lành cho chúng tôi

あんな空でミサ

イルが飛ぶのなら

anna sora de misairu

ga tobu no nara

Nếu như tên lửa bay lên bầu trời

kia

そんなもので幸せ

を乞うのなら

sonna mono de shiawase

o kou no nara

Nếu

như vậy mà tôi cầu mong được hạnh phúc 

優しい人にならなくちゃ yasashii hito ni naranakucha Tôi chắc chắn phải

Trở thành người tốt

僕は僕を肯定していけるかな boku wa boku o

koutei shite ikeru kana

Tôi có thể khẳng định điều đó với CHÍNH TÔI. 

頭を上げて前

向けと言われても

atama o agete mae

muke to iwarete mo

Dẫu nói là hãy ngẩng cao đầu và tiến về phía

trước

暗闇じゃ前もクソもないな kurayami ja mae

mo kuso mo nai na

Nhưng nếu có bóng đêm có phía trước thì thật

khốn kiếp, Làm gì còn lối thoát nữa?

一人で居れど hitori de iredo Nếu có một người
二人で居れど futari de iredo Hay là hai người
孤独は孤独に変わりゃしねえ kodoku wa kodoku ni kawarya shinee Cô độc vẫn chỉ là cô độc mà thôi

Không thể thay đổi được đâu


死にたいとか shinitai toka Nào là muốn chết
そんな歌を歌って sonna uta o utatte Hãy hát những bài hát như thế
またそれかと杭を打たれた mata sore ka to kui o butareta Lại lần nữa, đâm những cây cọc vào thân
だけれども dakeredomo Mặc dù vậy
それ程の事しか sorehodo no koto shika Hành động vẫn chỉ ở mức như thế
口から溢れる言葉がどうしても見つからないや kuchi kara koboreru kotoba ga doushite mo mitsukaranai ya Và những ngôn từ phun ra từ miệng tôi

Có làm gì đi chăng nữa

Cũng chẳng tìm thấy được đâu


今日の僕はまたこうして kyou no boku wa mata koushite Today, I’ll again,
ゲーセンに吸い込まれる geesen ni suikomareru Just like this be absorbed in the arcade
明日が来なければいいのにな ashita ga konakereba ii noni na It would be better if tomorrow didn’t come.
最終列車の汽笛が煩く鳴り響く saishuu ressha no kiteki ga urusaku narihibiku The final train’s whistle annoyingly rings.

どうせ愛なんてって薄幸ぶって強がっても douse ai nante tte hakkou butte tsuyogatte mo Dẫu cho tôi có mạnh mẽ thế nào

Nếu xui xẻo gặp mấy thứ như tình yêu

きっと本心じゃ疚しさに襲われて kitto honshin ja yamashisa ni osowarete Chắc chắn tim phổi sẽ bị tấn công không ngừng
どうだい doudai, Tôi của hiện tại 
現状の僕は genjou no boku wa thì sao chứ?
そうかい、 soukai, Dẫu thế nào
どうしようもないな doushiyou mo nai na cũng chẳng làm được gì cả
うるさいなお前なんて大嫌いだ urusai na omae nante daikirai da Những đứa ồn ào như ngươi

TA RẤT LÀ GHÉT

あんな空でミサイルが飛ぶのなら anna sora de misairu ga tobu no nara Nếu như tên lửa có được phóng lên khung trời

kia

そんなもので命が飛ぶのなら sonna mono de inochi ga tobu no nara Rồi vận mệnh tôi cũng sẽ đổi hướng vì điều ấy?
優しい人にならなくちゃ yasashii hito ni naranakucha Tôi chắc chắn phải

Trở thành người tốt

僕は僕を肯定していたい boku wa boku o koutei shite itai Tôi thì, với chính tôi

Rất muốn khẳng định điều đó

優しい人にならなくちゃ yasashii hito ni naranakucha Chắc chắn tôi sẽ trở thành người tốt

Trước khi trái tim này

心が悴む前に kokoro ga kajikamu mae ni Bị tê cứng lại…!

Bản dịch bởi Kayio

Chú thích & tham khảo Sửa đổi

  1. Sekai Seifuku (Album) – Neru

Liên kết ngoài Sửa đổi